[00:00:00] 春待歌 - 諏訪ななか (诹访奈奈香)
[00:04:00] TME享有本翻译作品的著作权
[00:04:00] 词:hisakuni
[00:05:00]    
[00:05:00] 曲:松坂康司
[00:08:00]    
[00:08:00] 心にピンと張る
[00:12:00] 心中绷紧的思念
[00:12:00] 想いが奏でる色彩は
[00:15:00] 所弹奏的那一抹色彩
[00:15:00] 優しくてどこか哀しい音でした
[00:23:00] 响起温柔却又莫名悲伤的旋律
[00:23:00] うつむき揺れる蕾 (spring breeze please)
[00:27:00] 花蕾低垂着摇曳不停 (只希望那阵春风)
[00:27:00] 春風はまだ遠い (reach for me )
[00:30:00] 春风仍显遥远 (可以轻拂于我)
[00:30:00] 近すぎて遠い距離
[00:34:00] 因太过靠近而显得遥远
[00:34:00] 絡まる記憶面影が重なる
[00:42:00] 纠缠的记忆与身影重叠在一起
[00:42:00] ずっと待ってるあたたかい光と影
[00:46:00] 一直都在等待那般温暖的光与影
[00:46:00] 春をまとう人よ
[00:49:00] 春色萦绕之人啊
[00:49:00] その孤独痛みを
[00:52:00] 你的孤独与痛楚
[00:52:00] 弱音さえも聞きたいの
[00:56:00] 还有软弱我都渴望倾听
[00:56:00] ひとりじゃないんだよ
[01:07:00] 要知道你并非孤身一人
[01:07:00] 懐かしい声が
[01:11:00] 惹人怀念的声音
[01:11:00] 記憶と繋がり縁どった
[01:15:00] 在与记忆相连后勾勒轮廓
[01:15:00] 知らない背中に 静かに手を添えた
[01:22:00] 我静静朝那道陌生的背影伸出手去
[01:22:00] 雪の重さに打たれ (spring breeze please)
[01:26:00] 无法承受落雪的重量 (只希望那阵春风)
[01:26:00] 傾げた蕾はきっと (believe in me )
[01:30:00] 而歪斜的花蕾定会 (可以坚信着我) 
[01:30:00] たおやかに連なって
[01:34:00] 婀娜娇艳地连成一片
[01:34:00] 季節を運ぶ歌になるのでしょう
[01:39:00] 化作将下个季节带来的歌谣吧
[01:39:00] 君へ届け
[01:41:00] 将其传达给你
[01:41:00] 遠い日の約束
[01:44:00] 遥远往昔的约定
[01:44:00] 無邪気すぎた春色薫る空
[01:49:00] 过于天真的春色弥漫的天空
[01:49:00] 迷うたびこの歌で照らしたい
[01:53:00] 希望每次迷茫时都能由这首歌照亮
[01:53:00] 離れてもひとりじゃないんだよ
[01:59:00] 哪怕彼此分开也不会觉得有多么孤单
[01:59:00] 風は(フワリ)光を帯びて(キラリ)
[02:06:00] 微风(轻盈地)带来了光芒 (璀璨闪耀)
[02:06:00] 頬を撫でる
[02:08:00] 抚过我脸颊
[02:08:00] 「もう離さない」とこぼれ落ちた涙
[02:13:00] 说着“再也不要分开”后泪水便滑落而下
[02:13:00] 冬を溶かしてく
[02:34:00] 慢慢融化了冬日
[02:34:00] 春をまとう人よ
[02:37:00] 春色萦绕之人啊
[02:37:00] 優しさと孤独に苦しまないで
[02:42:00] 愿温柔与孤独不再折磨着你
[02:42:00] 臆病なところもそのままがいい
[02:47:00] 哪怕始终都是如此胆怯也无妨
[02:47:00] ずっと隣にいたいの
[02:52:00] 我想一直陪在你身旁
[02:52:00] 春風に抱かれて
[02:55:00] 愿春风就此萦绕
[02:55:00] 揺るがない決意の帰る場所に
[03:00:00] 希望这里能够成为坚定的决心
[03:00:00] なりたいのこれ以上優しすぎる
[03:04:00] 最终的归所 不愿让过于温柔的旋律
[03:04:00] 旋律が曇らないように
[03:10:00] 再沾染上一丝一毫阴翳
[03:10:00] 想いを重ねて
[03:15:00] 让思念交织重叠吧
					

春待歌 - 諏訪ななか

MP3下载

諏訪ななか-春待歌的QQ空间背景音乐外链:

歌曲諏訪ななか-春待歌的MP3下载地址来源于网络分享,复制链接或者右键链接另存为即可下载MP3音乐,同时网站提供諏訪ななか-春待歌的QQ空间背景音乐歌曲链接,把这首歌曲的MP3链接地址推荐给你的朋友,可以让他们免费获得本歌曲音乐外链。

歌曲春待歌的歌词下载

春待歌 - 諏訪ななか (诹访奈奈香)
TME享有本翻译作品的著作权
词:hisakuni

曲:松坂康司

心にピンと張る
心中绷紧的思念
想いが奏でる色彩は
所弹奏的那一抹色彩
優しくてどこか哀しい音でした
响起温柔却又莫名悲伤的旋律
うつむき揺れる蕾 (spring breeze please)
花蕾低垂着摇曳不停 (只希望那阵春风)
春風はまだ遠い (reach for me )
春风仍显遥远 (可以轻拂于我)
近すぎて遠い距離
因太过靠近而显得遥远
絡まる記憶面影が重なる
纠缠的记忆与身影重叠在一起
ずっと待ってるあたたかい光と影
一直都在等待那般温暖的光与影
春をまとう人よ
春色萦绕之人啊
その孤独痛みを
你的孤独与痛楚
弱音さえも聞きたいの
还有软弱我都渴望倾听
ひとりじゃないんだよ
要知道你并非孤身一人
懐かしい声が
惹人怀念的声音
記憶と繋がり縁どった
在与记忆相连后勾勒轮廓
知らない背中に 静かに手を添えた
我静静朝那道陌生的背影伸出手去
雪の重さに打たれ (spring breeze please)
无法承受落雪的重量 (只希望那阵春风)
傾げた蕾はきっと (believe in me )
而歪斜的花蕾定会 (可以坚信着我)
たおやかに連なって
婀娜娇艳地连成一片
季節を運ぶ歌になるのでしょう
化作将下个季节带来的歌谣吧
君へ届け
将其传达给你
遠い日の約束
遥远往昔的约定
無邪気すぎた春色薫る空
过于天真的春色弥漫的天空
迷うたびこの歌で照らしたい
希望每次迷茫时都能由这首歌照亮
離れてもひとりじゃないんだよ
哪怕彼此分开也不会觉得有多么孤单
風は(フワリ)光を帯びて(キラリ)
微风(轻盈地)带来了光芒 (璀璨闪耀)
頬を撫でる
抚过我脸颊
「もう離さない」とこぼれ落ちた涙
说着“再也不要分开”后泪水便滑落而下
冬を溶かしてく
慢慢融化了冬日
春をまとう人よ
春色萦绕之人啊
優しさと孤独に苦しまないで
愿温柔与孤独不再折磨着你
臆病なところもそのままがいい
哪怕始终都是如此胆怯也无妨
ずっと隣にいたいの
我想一直陪在你身旁
春風に抱かれて
愿春风就此萦绕
揺るがない決意の帰る場所に
希望这里能够成为坚定的决心
なりたいのこれ以上優しすぎる
最终的归所 不愿让过于温柔的旋律
旋律が曇らないように
再沾染上一丝一毫阴翳
想いを重ねて
让思念交织重叠吧

悦听音乐网提供諏訪ななか-春待歌的MP3音乐在线试听下载,春待歌的QQ空间背景音乐外链。
更多最新音乐推荐:https://www.yueting.net/song
酷我MP3音乐外链工具:https://www.yueting.net/tool/song/

下一首音乐: